"Ismét meglátom ezt a hamis Németországot"

A BALABINO NYILVÁNT ÁLLAPOT, 1839. május 30

Az egészségem nem vale un fico [mivel nem érdemes meggyőzni], ahogy az olaszok azt mondják, rosszabb, mint a jelenlegi orosz irodalom, amelyről a híremben a levélben adtál nekem. Nyáron egy hónapig Marienbadba megyek. Nem fogod elhinni, mennyire szomorú, hogy elhagyjuk Rómát egy hónapig, és az én tiszta, tiszta égboltomat, a gyönyörű, szeretett földemet. Ismét látom ezt a hamis Németországot, csúnya, szennyezett és füstölt dohányt ...

De elfelejtettem, hogy annyira szereted őt, és szinte azt mondta, hogy még néhány tisztességes epitettje van neki. Nem értem azonban a szenvedélyedet. Vagy talán ehhez Peterben kell élnie annak érdekében, hogy úgy érzi, hogy Németország jó? És ahogy nem szégyellel! Te, akit olyan csodálkoztak Shakespeare levelében, ez mély, világos, tükröződik magadban, mint egy hűséges tükörben, az egész hatalmas világban és mindenben, ami egy személyt alkot, és olvasás közben gondolkodhat a német füstöltséggel ! És mondhatjuk, hogy minden német Schiller? Egyetértek azzal, hogy ő Schiller, de csak az a Schiller, amelyről megtudhatja, hogy valaha is van-e türelmed, hogy elolvassam a Nevsky Prospect történetemet.

Számomra Németország semmi más, mint a szánalmas tüsszentés és a sör és a nyomorult sör legkedvezőtlenebb története. Sajnálom, hogy ez a kifejezés egy kicsit rendetlen. Mi a teendő, ha maga a téma rendezetlen, annak ellenére, hogy a németek már régóta híresek a tisztaságuk miatt? De azt hiszem, ebben a szörnyű módon haragszol rám, és talán még egy kis vágy, hogy megpirítsak egy lassú tűzért. De tele van! Többé nem fogok haragudni.

forrás
  1. Nikolai Vasilievich Gogol. Teljes munkák tizennégy kötetben. 11. kötet 1836−1841. A Szovjetunió Tudományos Akadémia kiadója